Ir al contenido principal

Morfemas y Participios

En un idioma, un morfema es la unidad más pequeña que tiene significado. Ciertamente un idioma puede tener unidades más pequeñas, por ejemplo, en Español y demás idiomas occidentales podemos dividir las palabras en silabas. Pero el significado de la palabra no está compuesto de los significados de las silabas. El significado de la palabra está compuesto de los significados de los morfemas

La morfología es especifica de cada idioma, y dicta los tipos de morfemas y como se combinan. Sin embargo, si aceptamos la definición que un morfema es la unidad más pequeña con significado, entonces todos los idiomas tienes morfema. Siempre y cuando sea posible transmitir un significado en dichos idiomas.

Si tomamos la palabra Cantaré como ejemplo, vemos que tiene los siguientes morfemas:

  • "cant": Esta es la raíz (lexema) de canto, canción (entre otras).
  • "ar": Nos indica que hablamos de una acción activa.
  • "é": Nos indica que está en primera persona del singular, y en futuro.

De hecho, podemos notar que este es un ejemplo verbal, y estos morfemas corresponden a su inflexión verbal (conjugación). Desde este punto de vista, "cant" es el participio pasivo del verbo. También es posible hacer una inflexión nominal del mismo morfema, por ejemplo la palabra "cantante" no es considerada una conjugación del verbo... pero si vemos su morfología:

  • "cant"
  • "a[r]"
  • "nte": Nominativo. Nos indica que hablamos de la persona o cosa que realiza la acción.

Lo que encontramos es que hemos cambiado el verbo al participio activo.


Latin

A veces para entender al morfología de una palabra es necesario estudiar su etimología. Por ejemplo la palabra Ausente. Primero que todo es una evolución de la palabra Absente que está en desuso. Veamos la morfología de Absente, del latin Absens:

  • "Ab": Lejos
  • "Sum": Participio pasivo de ser
  • "Ens": Nominativo

"Él que está lejos"


Si consideramos la morfología y etimología del verbo "ser" en español tenemos:

  • S[um]: Participio pasivo
  • Er: En infinitivo

Según esto, deberíamos esperar que el participio activo de "ser" (que significaría "el que es") sea "sente" como en la palabra "ausente". Sin embargo, el participio activo del verbo ser es "ente". Al parecer, en algún punto de la edad media el participio activo del verbo ser paso a significar culpable ("el que es"), y a raíz de eso se adoptó uno nuevo.


Los dos participios pasados del español

¿Cual es el participio pasado de "imprimir"? Pues tiene dos (ambos validos ante la RAE):

  • Impreso (participio pasado irregular)
  • Imprimido (participio pasado regular)

Es español tiene la particularidad de hacer fácil la creación de frases nominales con adjetivos, solo basta agregar un articulo. Por ejemplo, dado el contexto, "el verde" es una frase nominal validad, a pesar que no la hemos construido con un sustantivo.

Podemos usar la morfología, tanto del español como del latín para construir adjetivos a partir de verbos. Algunos de estos pueden funcionar como participios pasados, aunque no son aceptado como tales. Por ejemplo... ¿Cual es el participio pasado de "abstraer"?

  • Abstracto (adjetivo)
  • Abstraído (participio pasado de abstraer, también usado como adjetivo)

Es de esperarse que, por evolución del idioma, los verbos con dobles participios descarten uno y se queden con el otro:

  • Impreso (adjetivo)
  • Imprimido (participio pasado)

Comentarios